Sinopsis
FloraFlora FangVOA
Episodios
-
没有谁是一座孤岛
06/04/2020 Duración: 01min《No man is an island》[英] John DonneNo man is an island entire of itself;every man is a piece of the continent,a part of the main;if a clod be washed away by the sea,Europe is the less,as well as if a promontory were,as well as any manor of thy friends or of thine own were;any man's death diminishes me,because I am involved in mankind.And therefore never send to know for whom the bell tolls;it tolls for thee.《没有谁是一座孤岛》——约翰•多恩没有谁是一座孤岛,在大海里独踞;每个人都像一块小小的泥土,连接成整个陆地。如果有一块泥土被海水冲刷,欧洲就会失去一角,这如同一座山岬,也如同一座庄园,无论是你的还是你朋友的。无论谁死了,都是我的一部分在死去,因为我包含在人类这个概念里。因此,不要问丧钟为谁而鸣,丧钟为你而鸣。
-
长亭外,古道边,芳草碧连天
05/04/2020 Duración: 01min长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side of road shelter,grasses are green and wild.晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。Flute wails at night,the setting sun in the western sky.天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine have gone by,leaving missing and I.一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。A cup of wine with best wisheswaves you long goodbye.长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side of road shelter,grasses are green and wild.问君此去几时来,来时莫徘徊。Tell me when you will come back,come back anytime.天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine have gone by,leaving missing and I.人生难得是欢聚,惟有别离多。Short is life full of farewells,may your trip be fine.
-
《清明》英译朗读
05/04/2020 Duración: 01min《清明》杜牧 (唐)清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。【 The Pure Brightness Day 】(吴钧陶译)It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,I travel with my heart lost in dismay.“Is there a public house somewhere, cowboy?”He points at Apricot Village faraway.The Mourning Day许渊冲(译)A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is going to break on his way.Where can a wineshop be found to drown his sad hours?A cowherd points to a cot amid apricot flowers.
-
李叔同《送别》英译朗读
03/04/2020 Duración: 01min作者 | 李叔同翻译 | 覃军(湖北民族大学教师)长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side of road shelter,grasses are green and wild.晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。Flute wails at night,the setting sun in the western sky.天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine have gone by,leaving missing and I.一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。A cup of wine with best wisheswaves you long goodbye.长亭外,古道边,芳草碧连天。Out the side of road shelter,grasses are green and wild.问君此去几时来,来时莫徘徊。Tell me when you will come back,come back anytime.天之涯,地之角,知交半零落。Friends of mine have gone by,leaving missing and I.人生难得是欢聚,惟有别离多。Short is life full of farewells,may your trip be fine.
-
因为风的缘故
30/03/2020 Duración: 03min昨日我沿着河岸漫步到芦苇弯腰喝水的地方顺便请烟囱在天空为我写一封长长的信Yesterday I strolled down the riversideTo whereThe reeds bent to drinkAnd I asked the chimneyTo write a long long letter in the sky潦是潦草了些而我的心意则明亮亦如你窗前的烛光稍有暧昧之处势所难免因为风的缘故A bit hasty and careless thoughYet my feelingsShines bright like the candlelight at your windowIf there is something vagueThat is inevitable --It’s because of the wind此信你能否看懂并不重要重要的是你务必在雏菊尚未全部凋零之前赶快发怒,或者发笑It doesn't matter whether you understand this letter or notThe important thing isBefore the daisies all fallYou must lose no timeIn getting into a rage or having a laugh赶快从箱子里找出我那件薄衫子赶快对镜梳你那又黑又柔的妩媚然后以整生的爱点燃一盏灯Be quick to get my light shirt from the caseBe quick to comb your shiny hair and preen on your charmThen use the love of your whole lifeTo kindle a lamp我是火随时可能熄灭因为风的缘故I am a flameWhich can be out at any time --It’s because of the wind
-
朱自清《匆匆》英译朗读
28/03/2020 Duración: 04min燕子去了,有再来的时候;If swallows go away, they will come back again. 杨柳枯了,在再青的时候;If willows wither, they will turn green again. 桃花谢了,有再开的时候。If peach blossoms fade, they will flower again. 但是,聪明的,你告诉我,我们的日子为什么一去不复返呢?But, tell me, you the wise, why should our days go by never to return? —— 是有人偷了他们罢:那是谁?又藏在何处呢?Perhaps they have been stolen by someone. But who could it be and where could he hide them? 是他们自己逃走了罢:现在又到了那里呢?Perhaps they have just run away by themselves. But where could they be at the present moment?我不知道他们给了我多少日子;但我的手确乎是渐渐空虚了。I don’t know how many days I am entitled to altogether, but my quota of then is undoubtedly wearing away.在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;Counting up silently, I find that more than 8000 days have already slipped away through my fingers.像针尖上一滴水滴在大海里,我的日子滴在时间的流里,没有声音,也没有影子。Like a drop of water falling off a needle point into the ocean, my days are quietly dripping into the stream of time without leaving a trace. 我不禁头涔涔而泪潸潸了。At
-
梦, 会开出花的
25/03/2020 Duración: 02min“梦会开出花的”“The dream will blossom” 小乔治指着朋友送给我的凤尾兰Little George pointed at the anchovies that others gave me “爸爸,我昨天梦见你的凤尾兰开花啦”"I dreamed that she smiled sweetly last night" “可是它今天早晨并没有开”小乔治垂头丧气地说"But it’s just a dream.” he said with head down “会开花的”"It would bloom" “小乔治的梦也会开花的”"Dreams will not be shattered" “乔治,你浇过水了吗”"Honey, did you give it some water " “外面有点热,要不把他送给邻居吧”"Too hot outside, I wonder if the neighbors like it" “那怎么可以呢”"Oh, that doesn’t work” “好吧,我去看看”,小乔治懒洋洋的说"Okay, I only glance at it" said he lazily“你要用水灌溉,它才会开的”"She won't blossom unless you put your heart into it" 你的梦一定会开出花的Hold on to your dream外面就要下雨了The sky is going to cry “把它搬进来吧,风雨会把它扯坏的”"Give her a hand. She will catch a cold." He said anxiously小乔治焦急地说 “不用”,我笑了笑”"Ha, it’s so lovely of you" 我关上了门窗I shut the doors and windows 小乔治低着头 进了卧室He left with his head droopin
-
你如果爱她
24/03/2020 Duración: 03minTHE ORIGINAL VERSION | 原版 If you love something,Set it free...If it comes back, it's yours,If it doesn't, it never was yours....你若爱它就还它自由它若回头找你,那它注定是你的它若不再回头,那它从曾不属于你THE PESSIMIST VERSION | 悲观者版本If you love somebody,Set her free ...If she ever comes back, she's yours,If she doesn't, well, as expected, she never was.你若爱她就还她自由她若回头找你,那她注定是你的她若不再回头,额,清醒点,她从不曾属于你THE OPTIMIST VERSION | 乐观者版本If you love somebody,Set her free ...Don't worry, she will come back.你若爱她就还她自由别担心,她会回来的 THE SUSPICIOUS VERSION | 好奇宝宝版本If you love somebody,Set her free ...If she ever comes back, ask her why.你若爱她就还她自由她若回头问她理由 THE IMPATIENT VERSION | 不耐烦版本If you love somebody,Set her free ...If she doesn't come back within some time limit,Forget her.你若爱她就还她自由她若超期还不回头那就忘了她THE PATIENT VERSION | 有耐心版本If you love somebody,Set her free ...If she doesn't come back, continue to wait,Until she comes back ...你若爱她就还她自由她若超期还不回头,继续等直到她回头THE LAWYER'S VERSION | 律师版本If you love somebody,Set her free...Clause
-
愿你享受最朴素的生活,拥抱最艰难的岁月
23/03/2020 Duración: 03min这是一封来自爷爷写给孙子的信,抛却繁华的物质生活,爷爷希望孙子能回归最朴素的生活、拥有最真挚的情感。能有所传承,能有亲情傍身。会因做错事情而遭受惩罚,会因情窦初开遭遇嘲笑。能有机会经历艰难、挫折、失落,因为,在黑暗中行走过的人,更珍惜光明的岁月。懂得的人,更谦卑。We tried so hard to make things better for our kids that we made them worse.我们竭尽全力想让我们的儿女们过得更好,而结果却是适得其反。For my grandchildren, I'd know better.对我的孙辈们,我就明智得多了。I'd really like for them to know about hand-me-down clothes and home-made ice cream and leftover meatloaf.我希望他们知道什么是哥哥姐姐传下来的旧衣服,什么是自家制的冰淇淋,以及吃剩的肉饼。I really would.我真的希望。My cherished grandson, I hope you learn humility by surviving failure亲爱的孙子,我希望你在经受失败的考验之后能学会谦卑,and that you learn to be honest even when no one is looking.也希望你能学会诚实,即使在没有人注视你的时候。I hope you learn to make your bed and mow the lawn and wash the car-我希望你能学会自己叠被子,自己修剪草坪,自己洗车--and I hope nobody gives you a brand-new car when you are sixteen.我还希望在你满十六岁时,没有人送给你一辆崭新的轿车。It will be good if at least one time you can see a baby calf born, 假如你至少有一次机会看见小牛犊出生,and you have a good friend to be with you if you ever have to put your old dog to sleep. 假如你不得不为你的老狗送终,而此时身边有一位好友
-
马克吐温 金句朗读
23/03/2020 Duración: 03minDon’t go around saying the world owes you a living. The world owes you nothing.It was here first.别到处说世界亏欠了你。世界什么都不欠你的,你还没出生它就在这儿了。Never argue with a fool, onlookers may not be able to tell the difference.不要跟傻瓜争论,旁人可能看不出你们的区别。The secret of getting aheadis getting started.The secret of getting started is breaking your complex overwhelming tasks into small manageable tasks, and then starting on the first one.取得进步的秘诀就是开始;开始的秘诀就是将令人窒息的复杂任务,细化成可操作的任务,然后开始做第一件。Every one is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.每个人都像月亮,有着从来不让任何人看见的阴暗面。The best way to cheer yourself up is to try to cheer somebody else up.让自己高兴起来的最好办法就是设法让别人高兴起来。A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoes.当真理还在穿鞋的时候,谎言就能走遍半个世界。A man's character may be learned from the adjectives which he habitually uses in conversation.一个人的性格可以从他谈吐中使用的形容词里去了解。Wrinkles should merely indicate where smiles have been.皱纹仅仅只是微笑留下的印记。Keep away from people who try to belittle your ambitions. Small peop
-
平凡的父亲,感人的家信
21/03/2020 Duración: 07minDear Seth,亲爱的塞斯,You're only three years old, and at this point in your life you can't read, much less understand what I'm going to try to tell you in this letter. But I've been thinking a lot about the life that you have ahead of you, about my life so far as I reflect on what I've learned, and about my role as a dad in trying to prepare you for the trials that you will face in the coming years.你现在仅仅3岁,此刻你还不识字,更不用说让你去理解我接下来想在这封信里对你所说的话了。但关于你即将面临的人生以及我至今的人生,我已经思索良久,我反思我所学会的;思考一个父亲的职责,力图让你为未来岁月中即将面临的困难做好充分准备。You won't be able to understand this letter today, but someday, when you're ready, I hope you will find some wisdom and value in what I share with you.你今天并不能理解这封信的含义,但是某一天,当时机成熟,我希望你能在我与你分享的内容当中找寻到些许的智慧和价值。You are young, and life has yet to take its toll on you, to throw disappointments and heartaches and loneliness and struggles and pain into your path. You have not been worn down yet by long hours of thankless work, by the slings and arrows of everyday life.你还很年轻,生命还尚未开始摧残你,没有在你的人生道路上布置失望、伤心、孤独、挣扎和苦痛。你还没有被
-
《后妈茶话会》选段发音讲解
19/03/2020 Duración: 17min获取发音要点标注,请在“英语相伴”公众号后台回复“后妈茶话会”Ever since I was a girl my own mother vowed从我小时候起,我母亲就要我立誓 I must find the way to power through a noble brow我必须要找到爬上权力顶端的捷径I married once for love then my senses came因爱结婚,突然我意识到 I must marry for the stature of my husband's name我必须要找个有名声的丈夫来结婚Onto marriage number two (w) I knew what I had to do所以第二次结婚 我知道我必须要怎么做 And my poor husband fell ill in a year or two我可怜的丈夫,在两年内病死了Solved the problem number one, now to problem number two解决了第一个问题,是时候解决第二个了 His doe-eyed little girl with gentle point of view那个他经常用温柔的眼神看着的小女孩Would I ship her off to school?我该送她去学校吗? No, I told her if she stayed that she'd have to earn her keep and当然不了!我告诉她,如果她想要留下来,她就得挣钱养活自己 So she became the maid于是
-
《背影》完整版英译朗读
18/03/2020 Duración: 08min我与父亲不相见已二年余了,我最不能忘记的是他的背影。那年冬天,祖母死了,父亲的差使也交卸了,正是祸不单行的日子,我从北京到徐州,打算跟着父亲奔丧回家。到徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。父亲说,“事已如此,不必难过,好在天无绝人之路!”It is more than two years since I last saw father, and what I can never forget is the sight of his back. Misfortunes never come singly. In the winter of more than two years ago, grandma died and father lost his job. I left Beijing for Xuzhou to join father in hastening home to attend grandma’s funeral. When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of grandma started tears trickling down my cheeks. Father said, “Now that things’ve come to such a pass, it’s no use crying. Fortunately, Heaven always leaves one a way out.”词汇:hasten 英/'heɪs(ə)n/ 美/'hesn/ v 急忙,赶快,加速回家变卖典质,父亲还了亏空;又借钱办了丧事。这些日子,家中光景很是惨淡,一半为了丧事,一半为了父亲赋闲。丧事完毕,父亲要到南京谋事,我也要回北京念书,我们便同行。After arriving home in Yangzhou, father paid off debts by selling or pawning things. He also borrowed money to meet the funeral expenses. Between grand
-
《恋恋笔记本》一封感人的信
18/03/2020 Duración: 01minMy Dearest Allie,我最爱的艾丽:I couldn’t sleep last night because I know that it’s over between us.昨夜我无法入眠,因为我知道,我们已经结束了。I’m not bitter anymore, because I know that what we had was real.我的心中已经没有苦闷,因为我知道,我们之间的感情是真实的。And if in some distant place in the future we see each other in our new lives, I’ll smile at you with joy and remember how we spent a summer beneath the trees, learning from each other and growing in love.如果将来我们都重新开始了自己的生活,在某个遥远的地方遇到了对方,我会对你快乐地微笑,回忆起我们在树下度过的那个夏天,回想起我们一起学习,在爱中成长。The best love is the kind that awakens the soul and makes us reach for more, that plants a fire in our hearts and brings peace to our minds.最美的爱情能够唤醒灵魂,让我们有更高的追求;会在我们心中种下一团火焰;也会让我们的心灵回归平和。And that’s what you’ve given me.这就是你给与我的。That’s what I’d hoped to give to you forever.也是我曾希望能够永远带给你的。I love you.我爱你。I’ll be seeing you.我们会再相见的。Noah.诺亚。
-
《飞鸟集》精选八句
17/03/2020 Duración: 03minThe world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.世界对着他的爱人把他浩瀚的面具揭下了他变小了小如一首歌小如一回永恒的接吻。The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。The night kisses the fading day whispering to his ear, "I am death, your mother. I am to give you fresh birthday."夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。Power said to the world, "You are mine."The world kept it prisoner on her throne.Love said to the world, "I am thine."The world gave it the freedom of her house.权利对世界说道:“你是我的”世界便把权利囚禁在她的宝座下面爱情对世界说道:“我是你的”世界便给予爱情以她屋内来往的自由。Dream is a wife who must talk.Sleep is a husband who silently suffers.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 Once we dreamt that we were strangers,We wake up to find that we
-
《时间旅行者的妻子》选段
15/03/2020 Duración: 02minThe Time Traveler’s Wife (Excerpt)〔 时间旅行者的妻子〕(节选)作者 | 奥德丽·尼芬格(美)Dearest Clare,最挚爱的克莱尔:There is one last thing, and I have hesitated to tell you, because I’m superstitiously afraid that telling might cause it to not happen (I know: silly) .克莱尔,还有最后一件事情,我一直犹豫着是否要告诉你,因为我迷信地担心,泄漏天机事难成(我知道,听起来很傻)。And also because I have just been going on about not waiting and this might cause you to wait longer than you have ever waited before.还有一个原因是,我刚刚让你别再等待,而这次恐怕会导致你的等待比以前任何一次更加漫长。But I will tell you in case you need something, after.不过我还是要告诉你,以备你需要一些力量继续未来的路。Last summer, I was sitting in Kendrick’s waiting room when I suddenly found myself in a dark hallway in a house I don’t know.去年夏天,我坐在肯德里克的候诊室里,突然发现自己位于一间陌生房屋的一处漆黑的过道上,我被一堆橡胶套鞋缠住,有一股雨天的味道。I was sort of tangled up in a bunch of galoshes, and it smelled like rain.在过道的尽头,我看见门边一圈依稀的微光,于是我非常缓慢、非常安静地走到门边,朝里张望。At the end of the hall I could see a rim of light around a door, and so I went very slowly and very quietly to the door and looked in.在过道的尽头,我看见门边一圈依稀的微光,于是我非常
-
10本世界级名著的开头,往往第一句就惊艳世人
15/03/2020 Duración: 03min1.Jane Austen:Pride and Prejudice (1813)简·奥斯丁:《傲慢与偏见》(1813) “It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of agood fortune, must be in want of awife。”“但凡财运俱佳的单身汉,必然想娶妻成家,这是举世公认的道理。” 2.Albert Camus:The Stranger (1946)阿尔贝·加缪:《局外人》(1946) "Mother died today. Or maybe, yesterday; I can't be sure."“今天,妈妈死了。也许是昨天,我不知道。” 3.Charles Dickens:A Tale Of Two Cities (1859)查尔斯·狄更斯:《双城记》(1859) "It was the best of times, it was the worstof times, it was the age of wisdom, it wasthe age of foolishness, it was the epochof belief, it was the epoch of incredulity,it was the season of Light, it was theseason of Darkness, it was the springof hope, it was the winter of despair, wehad everything before us, we had nothingbefore us, we were all going direct toHeaven, we were all going direct theother way." "这是最好的时代,这是最坏的时代;这是智慧的时代,这是愚蠢的时代;这是信仰的时期,这是怀疑的时期;这是光明的季节,这是黑暗的季节;这是希望之春,这是失望之冬;人们拥有一切,人们一无所有;人们正在直登天堂,人们正在直下地狱。&qu
-
我们的一天
10/03/2020 Duración: 06minYou know, when I was a little boy, I didn't know what I wanted to be when I grew up. Adults always ask little kids that. You know, I never had a good answer. Not until..not until I was 28. Till the day that I met you.你知道吗?小时候,我不知道自己长大后想成为什么样的人,大人总是问小孩这个问题。我想不出一个好答案,直到,直到二十八岁,直到我遇见你那天。That's when I knew exactly what I wanted to be exactly when I grew up. I wanted to be the man that made you happy. From here on out, I'm gonna be an 11 for you, baby.直到那一天我才真正知道,自己长大后想成为什么样的人。我想成为那个能让你开心的人,从今以后,我愿为你做满分加一的好男人。I lost my wife last year, cancer. That's the reason I still work so much at my age. Just...trying to pass the time.我妻子去年去世,癌症。所以我这把年纪了还在卖力工作,只是想消磨时间。We were married 53 years, five children, 11 grandkids, but we lost our very first child, during the delivery. The reason I went into this field, truth be told.我们结婚53年了,五个孩子,11个孙子, 但是当年我们失去了第一个孩子,他是接生时夭折的。说实话,这就是我从事这个行业的原因。I have spent five decades delivering babies. More babies than I can count. But there is not a single day that goe
-
成功的内涵
09/03/2020 Duración: 01minWhat is success?To laugh often and love much;To win the respect of intelligent peopleAnd the affection of children;成功是什么?笑口常开,爱心永在,赢得智者的尊重,孩子们的爱戴;To earn the approbation of honest criticsAnd endure the betrayal of false friends;To appreciate beauty;To find the best in others;To give oneself; 博得真诚的认可, 容忍损友的背叛; 欣赏美好的东西, 发现别人的可爱。 学会无私地奉献。 To leave the world a little better, Whether by a healthy child, A garden patch, Or a redeemed social condition; 给世界增添光彩: 要么培育出健康的孩子, 要么留下花园一块, 亦或是改善社会条件; To have played and laughed with enthusiasm And sung with exultation; To know even one life has breathed easier, Because you have lived…… This is to have succeeded.尽情娱乐、笑得畅快,把欢乐的歌唱起来;甚至知道一个生命活得自在,因为你的一路走来……这就是成功的内涵。
-
《乡愁》余光中
09/03/2020 Duración: 03min小时候,乡愁是一枚小小的邮票,我在这头,母亲在那头。When I was young,Nostalgia was a tiny, tiny stamp,Me on this side,Mother on the other side.长大后,乡愁是一张窄窄的船票,我在这头,新娘在那头。When I grew up,Nostalgia was a narrow boat ticket,Me on this side,Bride on the other side.后来啊,乡愁是一方矮矮的坟墓,我在外头,母亲在里头。But later on,Nostalgia was a lowly grave,Me on the outside,Mother on the inside.而现在,乡愁是一湾浅浅的海峡,我在这头,大陆在那头。And at present,Nostalgia becomes a shallow strait,Me on this side,Mainland on the other side.